![]() Objets souvenirs
Cependant, il y a six pages du manuscrit qui portaient une
note dans leur marges: "à ne pas inclure". C'est en effet
ce qui s'est passé; on ne trouve pas ce texte dans la version
publiée. Cette section (suivez ce lien pour lire ce texte qui
constitue sa plus récente publication datant de 2004) traitait des
dégâts qui résultaient
des activités de pilleurs de site. De plus, Monsieur
Sowter soulignait
l'importance de l'étude scientifique des sites et des objets
archéologiques. Il est évident qu'il
appréciait ces vestiges fugaces des
temps anciens et reconnaissait leur capacité unique de nous
informer sur les
mœurs et coutumes d'antan.
Si ces pages n'ont pas été publiées pendant sa vie, Monsieur Sowter a néanmoins fait connaître ses idées sur le sujet. Par exemple, dans une lettre à David Boyle (document dans les archives du Musée Royal de l'Ontario), datée du mois de juin 1908, Monsieur Sowter affirme que : You may be amused at my amateurish
work and
crude
generalizations, but down here I am practically alone in this field of
inquiry
and have no one with whom to compare notes. So
I trust you will be patient with me and give me a
little help from
time to time as I need it badly. There
is a lot of archaeological work to be done down here and I “feel it in
my
bones” that if I do not do it, nobody else will.
Dans un autre exemple publié dans The Citizen du 22 février, 1899, on peut lire le résumé d'une conférence donnée devant le Ottawa Field Naturalists' Club par Monsieur Sowter. Il partageait avec les membres sa vision de la signification des spécimens archéologiques ainsi que l'urgence d'entreprendre leur étude : The first paper was read by Mr. T.W.E. Souter (sic), of the Interior department, on the subject of The Archaeology of Lake Deschenes. Mr. Souter (sic) gave a description of investigations made on Lighthouse island, the site of seven Algonquin villages. There, from the redman's burying places were taken hatchets, kettles, knives, and spears of French manufacture, all reminders of the days of New France. A skull, bones and bone instruments were also exhibited. The presence there of the Huron Indians after their dispersion by the Iroquois was dwelt upon. Mr. Souter (sic) impressed upon the society and audience the necessity of pursuing such investigations vigorously are the connective links with a by-gone race should be wiped out in the march of civilization.Il est donc ironique de constater que les collections de Monsieur Sowter ont depuis longtemps disparu. Feu James F. Pendergast (communication personnelle) m’avait raconté ses efforts pour déterminer le sort de ces collections auprès d'un fils de Monsieur Sowter, mais sans succès. Une petite-fille de Monsieur Sowter a récemment indiqué que la collection avait été vendue bien avant les années 1950 et que leur re-localisation était impossible. Il reste que nous devons au moins être reconnaissants envers T.W.E. Sowter pour les magnifiques illustrations qui accompagnent ses articles et qui demeurent une source de renseignements précieuse sur l'histoire ancienne de la vallée de la rivière des Outaouais en général et de la région du lac Deschênes en particulier. |
Les images ci-bas donnent accès à des agrandissements d'objets relatifs à T.W.E. Sowter
![]() |
![]() |
![]() |