Ces zones servent à identifier les principaux éléments du contenu d’une annonce afin de faciliter la recherche par sujet. Les sujets sont organisés de façon hiérarchique, depuis le contexte général (commerce extérieur, installations militaires, structures communautaires) et les catégories générales d’annonces (p. ex. biens, terrains, ouvertures d’entreprises, esclaves fugitifs) à des indications plus précises sur des personnes et des lieux (pays, province, état, comté, localité, rue, borne). Les zones de sujet visent à identifier les enregistrements ayant des données en commun. L’existence de données en commun et leur utilisation à des fins de recherche supposent que l’information est toujours introduite de la même manière. Les termes présents dans ces zones sont tirés de listes de mots-clés standard et ne correspondent donc pas toujours exactement aux termes employés dans l’annonce. Ils sont cependant représentatifs du contenu de l’annonce.
SUBJECT – GENERAL CONTEXT (SUB)
DÉFINITION :
Cette zone contient les références les plus générales au contenu de l’annonce. Les thèmes ou points principaux relatifs au contenu d’une réclame ou d’une annonce sont représentés par des mots et expressions tirés de l’ouvrage Outline of Culture Materials de George P. Murdock, et dont la liste est donnée à les LISTES DE MOTS-CLÉS. La classification de Murdock a été choisie pour éviter les incohérences d’un index établi uniquement à partir de la base de données, tout en offrant un outil familier au public visé en tout premier lieu, à savoir les utilisateurs de la communauté muséale. En raison des limites inévitables d’un tel système de classification en regard du contenu des journaux, il faut interpréter de façon très large les expressions servant à l’indexation au moment où l’on formule une demande de recherche. Cette zone est vide dans les données provenant du Nouveau-Brunswick.
CATÉGORIE DE DONNÉES :
chaîne alphanumérique, syntagme
EXEMPLES :
MARKETING, RETAIL; PROPERTY, MOVEABLE
FINANCE; ACCOUNTING; LAW; PROBATE; CONTRACTS
GROUP / ANNOUNCEMENT / TYPE (SGRP)
DÉFINITION :
Cette zone sert à classer les annonces en rubriques générales correspondant aux aspects les plus évidents de leur contenu. Entre autres rubriques, on trouve « COMMODITY », « LAND » et les autres termes mentionnés dans les LISTES DE MOTS-CLÉS pour la zone SGRP.
CATÉGORIE DE DONNÉES :
chaîne alphanumérique, syntagme
EXEMPLES :
BUSINESS ACCOUNTING; COMMODITY
PRIZE MONEY; ELECTIONS
PRODUCT CATEGORY CODE (SCAT)
DÉFINITION :
Zone indiquant lesquelles des neuf zones de catégories de biens sont présentes dans l’enregistrement. Ces zones sont identifiées par leur code mnémonique. Cette zone permet d’isoler les enregistrements contenant certaines catégories. Pour plus de détails sur les zones de catégories de biens, voir les zones de DESCRIPTION. Voir les CATÉGORIES ET SOUS-CATÉGORIES DE BIENS.
CATÉGORIE DE DONNÉES :
chaîne alphanumérique, syntagme
EXEMPLES :
DEFFBT; DECM; DEŒT
DEFFBT; DEPHG; DEMEP
PRODUCT SUB-CATEGORY CODE (SSCAT)
DÉFINITION :
Indication plus précise du type de biens dans chaque enregistrement. Chacune des neuf catégories de biens a été subdivisée en sous-catégories, qui constituent donc une classification plus fine de biens semblables. Voir les CATÉGORIES ET SOUS-CATÉGORIES DE BIENS.
CATÉGORIE DE DONNÉES :
chaîne alphanumérique, syntagme
EXEMPLES :
TOOL; TEX; KITCH; ARM
ORN; FOOT; WCR
PRODUCT TRANSACTION (SPROD)
DÉFINITION:
Zone utilisée uniquement pour des annonces portant sur des biens et servant à indiquer le type de transaction ou d’échange en cause. Comme l’équipe du projet s’intéressait à l’origine aux biens importés, cette zone signale également si les biens proviennent ou non de la province où paraît le journal. Le terme « encan » (AUCTION) fait partie de la liste en raison de sa popularité comme moyen d’échange. Une courte liste de mots-clés (voir les LISTES DE MOTS-CLÉS) donne les types de transaction possibles. Cette zone est vide dans les données provenant du Nouveau-Brunswick.
CATÉGORIE DE DONNÉES :
chaîne alphanumérique, syntagme
EXEMPLES :
FOR SALE; IMPORTED, ASSUMED
TO BUY; LOCAL, STATED
LAND TRANSACTION (SLTR)
DÉFINITION :
Dans les provinces dont les bases de données contiennent des informations locales en plus des annonces portant sur des biens et services, plusieurs annonces ont pour objet des transactions portant sur des terrains. Cette zone, ainsi que les zones SLTY, SLFE et SLSZ, contient des données importantes provenant d’annonces dans le domaine immobilier (terrains ou bâtiments ou parties de bâtiment). Elle donne le type de transaction portant sur un terrain, un peu comme la zone SPROD dans le cas des transactions portant sur des biens. Elle permet de faire la distinction entre les demandes de propriétés à acheter et les annonces de propriétés à vendre ou à louer. Elle permet également de distinguer les ventes publiques et privées. Cette zone est vide dans les données provenant du Nouveau-Brunswick et de Terre-Neuve.
CATÉGORIE DE DONNÉES :
chaîne alphanumérique, syntagme
EXEMPLES :
FOR SALE; AUCTION
FOR RENT; INDIVIDUAL
LAND TYPE (SLTY)
DÉFINITION :
Décrit le type de terrain, dans le but de faciliter la recherche dans les annonces du domaine de l’immobilier. Une liste de mots-clés (voir les LISTES DE MOTS-CLÉS) contient des expressions standard décrivant des terrains. La zone DESCRIPTION (DE) permet de noter la formulation originale sous laquelle le terrain est présenté. Cette zone est vide dans les données provenant du Nouveau-Brunswick et de Terre-Neuve.
CATÉGORIE DE DONNÉES :
chaîne alphanumérique, syntagme
EXEMPLES :
ISLAND LOT; UPLAND; DYKELAND
IMPROVED LAND; FREEHOLD PROPERTY
LAND SIZE (SLSZ)
DÉFINITION :
Pour les annonces portant sur des terrains, cette zone contient des données sur les dimensions (surface ou côtés) du terrain et des bâtiments. Pour ce qui est des lotissements, la surface totale est donnée plutôt que la surface de chaque lot, pour donner une indication de l’ampleur de la transaction globale (par exemple, une transaction de 100 000 acres est à l’échelle d’une municipalité). Les données provenant de la Nouvelle-Écossene contiennent que la surface, alors que celles de l’Île-du-Prince-Édouard donnent également les dimensions du terrain et des bâtiments. Cette zone est vide dans les données provenant du Nouveau-Brunswick et de Terre-Neuve.
CATÉGORIE DE DONNÉES :
chaine alphanumérique, syntagme
EXEMPLES :
2045 ACRES
120 FEET BY 40 FEET
LAND FEATURES (SLFE)
DÉFINITION :
Toute caractéristique du terrain susceptible d’en augmenter la valeur et donc mentionnée dans l’annonce. Il s’agit habituellement d’un bâtiment ou d’une structure quelconque. Cette zone peut également contenir des termes décrivant l’intérieur des bâtiments. Une caractéristique d’un terrain peut être décrite sans référence au terrain lui-même (p. ex. chambres à louer). Cette zone est vide dans les données provenant du Nouveau-Brunswick et de Terre-Neuve. (Voir les LISTES DE MOTS-CLÉS)
CATÉGORIE DE DONNÉES :
chaîne alphanumérique, syntagme
EXEMPLES :
COTTAGE; HOUSE; BARN
WHARF; OFFICE; KILN
PLACE – COUNTRY / PROVINCE / STATE (SPCRY)
DÉFINITION :
Cette zone et les trois suivantes (PLACE – COUNTY (SPCTY); PLACE – MUNICIPALITY (SPMUN); PLACE – STREET / ADDRESS / LANDMARK (SPADL)) décrivent le lieu à différents niveaux. Elles constituent un lien essentiel entre les biens et services, les individus et les régions. Toutes les mentions de lieu sont incluses, par exemple le lieu d’une entreprise, l’endroit spécifié par l’annonceur, le lieu de vente d’un terrain. Par contre, cette zone ne donne pas la provenance de biens comme les tapis de Turquie et la porcelaine de Limoges. Cette zone, la moins précise des zones de lieu, contient des noms de pays, de province et d’état.
CATÉGORIE DE DONNÉES :
chaine alphanumérique, syntagme
EXEMPLES :
UNITED STATES; MASSACHUSETTS
ENGLAND; IRELAND; NEWFOUNDLAND
PLACE – COUNTY (SPCTY)
DÉFINITION :
Les annonces ne mentionnent habituellement pas le comté, mais les catalogueurs l’enregistrent pour permettre le repérage à partir de données géographiques communes. Le comté n’est indiqué que pour les endroits de la province d’origine de l’enregistrement. Par exemple, dans les enregistrements provenant de l’Île-du-Prince-Edouard, le comté est donné pour les endroits de l’Île-du-Prince-Edouard, mais non pour ceux qui sont extérieurs à cette province. Les noms et frontières utilisés sont ceux du vingtième siècle. Cette zone est vide dans les données provenant de Terre-Neuve.
CATÉGORIE DE DONNÉES :
chaîne alphanumérique, syntagme
EXEMPLES :
ST.JOHN COUNTY; HANTS COUNTY
KINGS COUNTY; QUEENS COUNTY
PLACE – MUNICIPALITY (SPMUN)
DÉFINITION :
Il s’agit de la plus importante des zones de lieu. Elle contient toutes les références aux villes, municipalités, villages ou unités plus petites mentionnés dans l’annonce. Il peut s’agir de références implicites, où l’on suppose que la localité n’est pas mentionnée parce qu’elle va de soi (c’est souvent le cas de la ville où est publié le journal). Les références implicites sont indiquées pour permettre une recherche complète à partir de noms de localité. Les noms utilisés sont ceux du vingtième siècle. Les noms antérieurs sont placés le cas échéant dans la zone DESCRIPTION (DE). En Nouvelle-Écosse, les noms de canton sont placés dans cette zone parce qu’ils n’ont souvent pas d’équivalent moderne.
CATÉGORIE DE DONNÉES :
chaîne alphanumérique, syntagme
EXEMPLES :
SAINT-JOHN; HORTON TOWNSHIP
CORK; CHARLOTTETOWN; BAY FORTUNE
PLACE – STREET / ADDRESS / LANDMARK (SPADL)
DÉFINITION :
Cette zone, la plus précise des zones de lieu, donne l’adresse ou un repère quelconque dans les localités mentionnées dans la zone SPMUN. Une adresse est le plus souvent donnée pour la ville ou la municipalité où est publié le journal. Un repère sert à décrire un endroit lorsqu’il n’y a pas d’adresse précise. Dans une zone urbaine, un repère est habituellement un édifice important, un quai, une structure ou un point de rencontre, précédé d’une mention comme « en face de », « à côté de », « adjacent à ». Dans une zone rurale, il s’agit d’une ferme, d’un chemin ou d’un accident géographique comme une rivière ou une rive. Cette zone vise à fournir des données spatiales servant de contexte à des activités économiques, politiques, religieuses et sociales, en particulier dans les zones urbaines. Les mentions de rue, chemin ou quai ont été inversées (p. ex. STREET, WATER, 42).
CATÉGORIE DE DONNÉES :
chaîne alphanumérique, syntagme
EXEMPLES :
GOLDEN FISH; STREET, WATER, 42
APOTHECARIES HALL; WHARF, FAIRBANKS
PERSON / BUSINESS (SPER)
DÉFINITION :
Tout individu mentionné dans une annonce, même si son rôle est très secondaire, est enregistré dans cette zone. Les noms sont enregistrés sous la forme nom de famille, virgule (,) prénom (p. ex. CALDWELL, SARAH). Les noms de personne figurant dans un nom d’entreprise (p. ex. A. & L. SMITH LTD.) sont indiqués comme des noms d’individu (SMITH, A.;SMITH, L.). Les noms de famille faisant partie d’un nom d’entreprise sans prénom ou initiale (p. ex. COOK’S FISH MARKET) ne sont pas inclus dans cette zone. Les noms d’entreprise sont enregistrés dans la zone BUSINESS NAME (SBUSNM).
CATÉGORIE DE DONNÉES :
chaîne alphanumérique, syntagme
EXEMPLES :
CAIRNS, THOMAS; HEARD, WILLIAM
O,DONNELL, JOHN F.; DICKSON, C.
OCCUPATION (SOCC)
DÉFINITION :
Cette zone contient les professions mentionnées dans l’annonce ou implicites d’après leur contenu. Ces dernières sont enregistrées pour permettre l’indexation des professions décrites par une annonce. Par exemple, la vente de biens est souvent annoncée par une formule comme : « Mr. Alpheus Jones has for sale at his store… ». Il n’est pas dit explicitement que « Mr. Jones » est un « merchant », mais le terme « merchant » figure dans la zone SOCC du fait de l’activité décrite dans l’annonce. Une profession implicite est déduite de l’activité d’un individu telle que décrite dans une annonce donnée. Elle peut donc changer d’une annonce à l’autre ou même être absente. La zone SOCC permet de savoir combien d’enregistrements contiennent une mention d’une profession en particulier, mais non combien d’individus exercent cette profession. Toutefois, la zone DESCRIPTION (DE) permet de distinguer les professions mentionnées et implicites, et d’établir des liens entre professions et individus. Une liste de mots-clés (voir les LISTES DE MOTS-CLÉS) permet de décrire les professions de façon normalisée.
CATÉGORIE DE DONNÉES :
chaîne alphanumérique, syntagme
EXEMPLES :
MERCHANT; CARPENTER
SHIP CAPTAIN, WETNURSE
BUSINESS NAME (SBUSNM)
DÉFINITION :
Nom d’entreprise ou de société enregistré tel qu’il figure dans l’annonce. En particulier, les noms d’individu figurant dans un nom d’entreprise ne sont pas inversés dans cette zone – ils sont inversés dans la zone SPER pour faciliter la recherche alphabétique.
CATÉGORIE DE DONNÉES :
chaîne alphanumérique, syntagme
EXEMPLES :
A & J DUNCAN & CO.; BOSTON MERCANTILE ACADEMY
PIERS & HILL; CITY DRUGSTORE
TYPE OF BUSINESS (SBUSTY)
DÉFINITION :
Cette zone est l’analogue pour une entreprise de la profession d’un individu. Elle fournit un index, selon certains mots-clés, du genre d’activité ou d’affaires annoncé par les entreprises mentionnées dans la zone SBUSNM.
CATÉGORIE DE DONNÉES :
chaîne alphanumérique, syntagme
EXEMPLES :
MERCANTILE; DRUGSTORE
AUCTIONEERING; INSURANCE AGENCY
VESSEL NAME (SVNAM)
DÉFINITION :
Cette zone ainsi que les zones SVTV et SVPROV contiennent des données sur le transport maritime et fluvial. SVNAM contient le nom de tous les navires mentionnés dans une annonce, qu’il s’agisse de transport de biens ou de nouvelles portuaires (en Nouvelle-Écosse, au 18e siècle seulement). Pour faciliter la recherche alphabétique, seuls les noms sont introduits. Les indications comme « H.H. », « AM », « AMERICAN » et « S.S. » sont conservées dans la zone DESCRIPTION (DE).
CATÉGORIE DE DONNÉES :
chaîne alphanumérique, syntagme
EXEMPLES :
PACIFIC; GRAND LAKE
ANN; MINERVA
VESSEL TYPE (SVTY)
DÉFINITION :
Le type des navires cités est enregistré d’après une liste de mots-clés standard (voir les LISTES DE MOTS-CLÉS). Selon les cas, le type de navire correspond au nom (SVNAM) et à l’origine (SVPROV) du navire ou à une seule de ces données. Il peut même arriver qu’un type de navire soit mentionné sans autre information.
CATÉGORIE DE DONNÉES :
chaine alphanumérique, syntagme
EXEMPLES :
BRIGANTINE; SLOOP
SHIP; STEAMER
VESSEL PROVENANCE (SVPROV)
DÉFINITION :
Provenance immédiate des navires mentionnés dans la zone SVNAM ou SVTY. Il ne s’agit pas nécessairement du port d’immatriculation d’un navire. Dans les annonces portant sur des biens, c’est habituellement le port d’origine d’une cargaison. La provenance est enregistrée exactement comme elle figure dans l’annonce.
CATÉGORIE DE DONNÉES :
chaine alphanumérique, syntagme
EXEMPLES :
LONDON; GREENOCK
JAMAICA; BOSTON
SUBJECT – RAILWAY (SRAL)
DÉFINITION :
Zone utilisée de la même manière que SVNAM pour indiquer le nom du transporteur de biens. Dans ce cas, le nom des sociétés ferroviaires est enregistré d’après une liste restreinte de mots-clés. Cette zone n’est présente que dans les données provenant du Nouveau-Brunswick.
CATÉGORIE DE DONNÉES :
chaîne alphanumérique, syntagme
EXEMPLES :
INTERCOLONIAL RAILWAY; GRAND TRUNK RAILWAY
SAINT JOHN & MAINE RAILWAY
ZONES ADMINISTRATIVES | ZONES BIBLIOGRAPHIQUES
ZONES DE SUJET | ZONES DE DESCRIPTION
Menu | Introduction
Qu’est-ce que c’est le Relevé des journaux des provinces canadiennes de l’Atlantique?
Les liens au Réseau canadien d’information sur le patrimoine | Les collaborateurs
Définitions de zone | Sommaire des zones | Catégories et sous-catégories de biens
Contenu du ACNS selon les collaborateurs | Listes de mots-clés





